An impossible love. Image: Wikimedia

There’s much for a movie-lover to be grateful with modern tech such as YouTube and Google Translate. When you mesh the two, a person can enjoy movies from all over the world. What a time to be alive!

The downside is these films often have poor visual quality, and sometimes Google Translate creates weird dialogue.

Exhibit A: The vintage Italian film, T’amerò sempre (1933), translated as I’ll Always Love You, is a story about a young woman abandoned by her boyfriend who’s also left her with a baby.

Some say this film is a Telefoni Bianchi (White Telephone) film, which shows, in part, the lavish lifestyle of the wealthy and their white designer phones. At that time, only the Upper Crust could afford the elusive white telephone; the masses used the more economical black Bakelite phones.

Telefoni Bianchi films borrowed their lavish style from American comedies of the 1930s. T’amerò sempre is a drama rather than a breezy comedy, but the scenes showing the Lifestyles of the Wealthy are Hollywood-studio glamorous.

The film illustrates the injustice of the affluent who are Above the Law, along with the struggles of an unwed mother raising a Secret Child.

Alas, the version we found on YouTube has not been kind to the filmmakers’ vision. Images are blurry and sometimes shaky, and it feels like some scenes are missing.

Then there is the unfortunate Google Translate. This translation service reminds us of why people study the art of translation, and why they are justifiably paid for their work.

In today’s movie, there are times the actors speak so fast, Google Translate can’t keep up. We see animated conversation with, undoubtedly, valuable plot information, but subtitles are woefully absent.

Then! Suddenly! Google Translate catches up and chokes out bizarre dialogue. For example:

  • “I got it from the robot.”
  • “At the time of the Paris Exhibition in 1900, everyone wore a T-shirt.”
  • “Where is the head she has.”
  • [A woman receives perfume and says], “I want to put it on my bags.”

Incredibly, these translation gaffes, along with the fuzzy images, do not ruin this compelling story.

There’s one at every family gathering. Image: Wikimedia Commons

There are two worlds in this film: (1) The world of working class who Toil for their meagre pay; and (2) The world of the wealthy who treat themselves to indulgences galore.

Much of the action takes place in a spa/salon, where Adriana, the forsaken mother, works. She’s among the staff who pamper and take the blame for the spoiled clientele.

This spa/salon is a peculiar place. It has a hair salon, a massage parlour, and something Google Translate calls a “Shape Sculpture”, which sounds both promising and terrifying.

The salon is open until late in the evening, and the privileged clientele treat it like a Club. While young women are receiving their treatments, their boyfriends show off their mad string skills with shiny yo-yos* that could be made of gold.

But this movie has Heart. There is an unsophisticated but very kind man who works at the salon, a bookkeeper whom – according to Google Translate – everyone calls “Accountant”. Even his next-door neighbour calls him Accountant.

His name is Mario, and Accountant Mario is in love with Adriana. She, however, will not return his affections, for fear he will reject her due to her secret child.

There is a scene where Accountant Mario declares his feelings for Adriana; he painfully stutters and fumbles his way through his desperate speech, until he finally says he wants to marry her.

Adriana responds slowly and with great sadness, “It’s impossible.” She steps out a door and, probably, out of his life. Accountant Mario wipes his eyes after she leaves, and we are genuinely moved by both his courage and his subsequent heartbreak.

Some sources say T’amerò sempre is a “lost” film, which is a shame. It must have been beautiful to see it on a theatre screen when first released.

However, we can make do with the murky YouTube version and the imperfect Google Translate. This film is worth it.

This post is dedicated to the fabulous Cinemuffin.

*Wikipedia says there’s evidence the yo-yo was around in 440 B.C. It gained mass popularity in the late 1920s and early 1930s.

This post is part of THE JOURNEY TO ITALY BLOGATHON, hosted by Realweegiemidget Reviews and Speakeasy.

T’amerò sempre starring Elsa Di Giorgi, Nino Besozzi, Mino Doro. Directed by Mario Camerini. Written by Ivo Perilli, Guglielmo Alberti & Mario Camerini. Cines-Pittaluga, 1933, B&W, 70 mins.

Unknown's avatar

Happily blogging about old movies and using the royal "We".

38 Comment on “Watching an Old Italian Movie with Google Translate

  1. Catherine Haustein's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  2. Madame Verdurin's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  3. Realweegiemidget Reviews's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
      1. Realweegiemidget Reviews's avatar
      2. Realweegiemidget Reviews's avatar
  4. M.B. Henry's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  5. Speakeasy's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  6. Monkey's Tale's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  7. Pingback: NEWS… Take in Day 2’s Trip to the Movies, with these Fabulous Journey to Italy Blogathon Entrants – Realweegiemidget Reviews Films TV Books and more

  8. Karen Hannsberry's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  9. Brian Schuck's avatar
  10. John Charet's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  11. Vintage Voice's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  12. Blanca's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  13. Le Magalhaes's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  14. mydangblog's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
      1. mydangblog's avatar
  15. Virginie Pronovost's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  16. A Vintage Nerd's avatar
    1. Silver Screenings's avatar
  17. Lukesh Umak's avatar
    1. Silver Screenings's avatar

Leave a reply to Vintage Voice Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.